Opslag:Pr 2024-09-27om19.30 Parochiezaal-show

Uit Parwiki


ChurchSlide Presentatie

Vrijdag

27 september 2024


Jeugdkoor
repetitie

volwassenen

Lied 1

Ja is ja, nee is nee
beloofd is beloofd
Jezus wil je helpen
als jij in Hem gelooft (2x)


1. Hij is een God van liefde
Hij houdt heel veel van jou
Hij zal je nooit verlaten
Want Hij is altijd trouw
Ja is ja, nee is nee
beloofd is beloofd
Jezus wil je helpen
als jij in Hem gelooft (2x)

Lied 1 (2)

2. Ook wij moeten dit leren
Om altijd trouw te zijn
En doen wat we beloven
Dat geldt voor groot en klein
Ja is ja, nee is nee
beloofd is beloofd
Jezus wil je helpen
als jij in Hem gelooft (2x)


Lied 2

1. Als ik een klokje was, blij zou ik luiden
dit zou ik overal, vrolijk beduiden.
Als ik een klokje was, blij zou ik luiden
dit zou ik overal, vrolijk beduiden.


2. Als ik een vogel was, blij zou ik zingen
mijn zang zou ieder hart, blij
binnendringen.
Als ik een vogel was, blij zou ik zingen
mijn zang zou ieder hart, blij binnendringen.

Lied 3

1. Create in me a clean heart, oh God
And renew a right spirit within me
Create in me a clean heart, oh God
And renew a right spirit within me
Cast me not away from Thy presence, oh Lord
And take not Thy Holy Spirit from me
Restore unto me the joy of Thy salvation
And renew a right spirit within me

2. Create in me a clean heart, oh God
And renew a right spirit within me
Create in me a clean heart, oh God
And renew a right spirit within me
Cast me not away from Thy presence, oh Lord
And take not Thy Holy Spirit from me
Restore unto me the joy of Thy salvation
And renew a right spirit within me

Lied 4

Sanctus, sanctus
Benedictus, benedictus
qui venit in nomine benedictus
In nomine Domini
Benedictus, benedictus
qui venit in nomine benedictus
In nomine Domini

Sanctus, sanctus
Benedictus, in nomine
qui venit in nomine
Benedictus, in nomine
qui venit in nomine

Benedictus, venit in nomine
Benedictus, benedictus
qui venit in nomine benedictus
In nomine Domini

Lied 4 (2)

Sanctus Dominus Deus Sabbaoth
Pleni sunt cæli et terra gloria
Sanctus Dominus Deus Sabbaoth
Pleni sunt cæli gloria.
Sanctus, sanctus

Lied 5

Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Qui tollis peccata mundi;
Die de zonden van de wereld wegneemt;
Dona eis requiem,
Geef hen de rust,
Dona eis requiem.
Geef hen de rust.
Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Qui tollis peccata mundi;
Die de zonden van de wereld wegneemt;
Dona eis requiem,
Geef hen de rust,
Dona eis requiem.
Geef hen de rust.
Agnus Dei, Agnus Dei,
Lam Gods, Lam Gods,

Lied 5 (2)

Lam Gods, Lam Gods,
Qui tollis peccata mundi;
Die de zonden van de wereld wegneemt;
Dona eis requiem,
Geef hen de rust,
Dona eis requiem.
Geef hen de rust.
Sempiternam, sempiternam requiem.
De eeuwige, eeuwige rust.

Lied 6

1. Ik ben de wijnstok
Mijn vader de wijngaardenier
gij zijt de ranken
dus blijft in Mij
Ik blijf in u
dan vindt Hij vruchten hier
Zingt voor de Vader,
de wijngaardenier
Dus blijft in Mij, Ik blijf in u
dan vindt Hij vruchten hier

Lied 6 (2)

2. Ranken onvruchtbaar
die snijdt Hij af
die werpt Hij weg
zij moeten branden
dus blijft in Mij, Ik blijf in u
`t Is waarheid wat Ik zeg
Zingt voor de Zoon
want Zijn woord is uw weg
Dus blijft in mij, Ik blijf in u
`t Is waarheid wat Ik zeg


3. Laat dan Mijn woorden
uw waarheid en uw leven zijn
Blijft in Mijn liefde
zoals Ik in de Vader blijf
gij zult vol vreugde zijn
Bidt om de Geest
om het brood en de wijn
en al wat gij de Vader vraagt
zal u gegeven zijn

Lied 7

1. As the deer panteth for the water
So my soul longeth after Thee
You alone are my heart`s desire
And I long to worship Thee
You alone are my strength my shield
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart`s desire
And I long to worship Thee

2. Als een hert dat verlangt naar
water,
zo verlangt mijn ziel naar U.
U alleen kunt mijn hart vervullen,
mijn aanbidding is voor U.
U alleen bent mijn Kracht, mijn Schild.
Aan U alleen geef ik mij geheel.
U alleen kunt mijn hart vervullen,
mijn aanbidding is voor U.

Lied 8

1. Er is zo weinig tijd, er zijn zo weinig dagen
Mijn hartje slaat maar enkele slagen
`t klopt onrustig en moede voort
zoekend tot het rust vindt in U, Heer
U neemt mij mee, naar de andere kant
achter U aan, ren ik naar de hemel
U neemt mij mee, naar de andere kant
achter U aan, ren ik naar de hemel


2. Het valt me niet meer zwaar nu ik weet
dat op `t eind U Heer op me wacht
Ook al zijn er vele moeilijke dagen
`k Kom steeds een dagje dichter bij de Hemel!
U neemt mij mee, naar de andere kant
achter U aan, ren ik naar de hemel
U neemt mij mee, naar de andere kant
achter U aan, ren ik naar de hemel

Lied 8 (2)

3. Tak jest mało czasu, mało dni
Er is zo weinig tijd, er zijn zo weinig dagen
Serce bije tylko kilka chwil
Mijn hartje slaat maar enkele slagen
Niespokojnie czeka, wierci się
`t zoekt onrustig en woelt rond
Kiedy w końcu Ty przytulisz je
tot uiteindeijk U zich erover ontfermt
Tak jest mało czasu, mało dni
Er is zo weinig tijd, er zijn zo weinig dagen
Serce bije tylko kilka chwil
Mijn hartje slaat maar enkele slagen
Nie wiem czy Cię poznam, ale wiem
Ik weet niet of ik U zal kennen, maar wel
Że na pewno Ty rozpoznasz mnie
dat U mij zeker herkent.
Zabierzesz mnie na drugi brzeg
Breng me naar de overkant
Za Tobą będę do nieba biegł
Achter u aan ren ik naar de hemel
Zabierzesz mnie na drugi brzeg
Breng me naar de overkant
Za Tobą będę do nieba biegł
Achter u aan ren ik naar de hemel

4. Nie jest wcale ciężko kiedy wiem
Het is helemaal niet zwaar als ik maar weet
Że na końcu drogi spotkam Cię
dat aan `t einde van de weg ik U ontmoet
Chociaż było tyle trudnych dni
Ook al waren er moeilijke dagen
Codzień bliżej nieba warto żyć
dagelijk dichter bij de hemel maakt het de moeite waard
Tak jest mało czasu, mało dni
Er is zo weinig tijd, er zijn zo weinig dagen
Serce bije tylko kilka chwil
Mijn hartje slaat maar enkele slagen
Nie wiem czy Cię poznam, ale wiem
Ik weet niet of ik U zal kennen, maar wel
Że na pewno Ty rozpoznasz mnie
dat U mij zeker herkent.
Zabierzesz mnie na drugi brzeg
Breng me naar de overkant
Za Tobą będę do nieba biegł
Achter u aan ren ik naar de hemel
Zabierzesz mnie na drugi brzeg
Breng me naar de overkant
Za Tobą będę do nieba biegł
Achter u aan ren ik naar de hemel

5. Mijają godziny, mija czas
De dagen gaan voorbij, de tijd vergaat
Szukam Cię na niebie pośród gwiazd
ik zoek U in de hemel tussen de sterren
Nie wiem czy Cię poznam, ale wiem
Ik weet niet of ik U zal kennen, maar wel
Że na pewno Ty rozpoznasz mnie
dat U mij zeker herkent.
Zabierzesz mnie na drugi brzeg
Breng me naar de overkant
Za Tobą będę do nieba biegł
Achter u aan ren ik naar de hemel
Zabierzesz mnie na drugi brzeg
Breng me naar de overkant
Za Tobą będę do nieba biegł
Achter u aan ren ik naar de hemel

Lied 9

1. Heel gewoon zoals ik ben
ben ik een kind van de Here God.
Heel gewoon zoals ik ben
ben ik een kind van God.
Als ik lach maak ik God blij.
Als ik huil dan troost Hij mij.
Voel ik me goed of juist heel rot.
Ik blijf een kind, een kind van God.

2. Heel gewoon zoals ik ben
ben ik een kind van de Here God.
Heel gewoon zoals ik ben
ben ik een kind van God.
Als ik lach maak ik God blij.
Als ik huil dan troost Hij mij.
Voel ik me goed of juist heel rot.
Ik blijf een kind, een kind van God.

Lied 9 (2)

3. Heel gewoon zoals ik ben
ben ik een kind van de Here God.
Heel gewoon zoals ik ben
ben ik een kind van God.
Als ik lach maak ik God blij.
Als ik huil dan troost Hij mij.
Voel ik me goed of juist heel rot.
Ik blijf een kind, een kind van God.

Lied 10

1. Heer, U bent mijn leven, de grond waarop ik sta.
Heer, U bent mijn weg, de waarheid die mij leidt.
Uw woord is het pad, de weg waarop ik ga,
zolang U mij adem geeft, zolang als ik besta.
Ik zal niet meer vrezen, want U bent bij mij.
Heer, ik bid U, blijf mij nabij.

2. `k Geloof in U, Heer Jezus, geboren uit de maagd,
eeuw`ge Zoon van God, die mens werd zoals wij.
U die stierf uit liefde, leeft nu onder ons:
één met God de Vader en verenigd met uw volk;
tot de dag gekomen is van uw
wederkomst,
dan brengt U ons thuis in Gods rijk.

3. Heer, U bent mijn kracht, de Rots waarop ik bouw.
Heer, U bent mijn waarheid, de vrede van mijn hart.
En niets in dit leven zal ons scheiden, Heer;
zo weet ik mij veilig, want uw hand laat mij nooit los.
Van wat ik misdaan heb, heeft U mij bevrijd
en in uw vergeving leef ik nu.

Lied 10 (2)

4. Vader van het leven, ik geloof in U.
Jezus, de Verlosser, wij hopen steeds op U.
Kom hier in ons midden, Geest van liefd` en kracht,
U die via duizend wegen ons hier samen brengt;
en op duizend wegen zendt U ons weer uit,
om het zaad te zijn van Gods rijk.

5. Wierzę w Ciebie Panie coś, mnie obmył win,
Ik geloof in U Heer, die mijn schulden hebt vergeven
Wierzę, że człowiekiem stał się Boży Syn
Ik geloof dat Gods Zoon mens geworden is
Miłość Ci kazała krzyż na plecy brać,
De liefde gebood U om het kruis te dragen
W tabernakulum zostałeś aby z nami trwać
In het tabernakel wilt u onder ons verblijven
Jesteś przewodnikiem nam do wieczności bram
U bent onze gids naar de poort van de eeuwigheid
Tam przygarniesz nas do siebie.
Daar zult U zelf ons omhelzen.

Lied 10 (3)

6. Tyś jest moim życiem, boś Ty żywy Bóg,
U bent mijn leven, want U bent de levende God.
Tyś jest moją drogą, najpiękniejszą z dróg.
U bent mijn weg, de allermooiste weg.
To jest moją prawdą, co oświeca mnie,
Het is de waarheid die mij verlicht
Boś odwiecznym Synem Ojca, który wszystko wie.
U bent de eeuwige Zoon van de Vader, die alles weet.
Nic mnie nie zatrwoży już wśród najcięższych burz,
Niets zal mij deren in de zwaarste stormen
Bo Ty Panie jesteś ze mną.
want U Heer bent bij mij.

Lied 10 (4)

7. Tyś jest moją siłą, w Tobie moja moc,
U bent mijn kracht, in U vindt ik mijn sterkte
Tyś jest mym pokojem w najburzliwszą noc,
U bent mijn rustplaats in de onweersnacht,
Tyś jest mym ratunkiem, gdy zagraża los,
U bent mijn redding, als mijn leven bedreigd wordt
Moją słabą ludzką rękę ujmij w swoją dłoń.
Neem mijn zwakke mensenhand in uw hand.
Z Tobą przejdę poprzez świat w ciągu życia lat
Met U samen ga ik heel mijn leven door deze wereld
I nic złego mnie nie spotka.
Niets slechts zal mijn overkomen.

Lied 10 (5)

8. Tobie Boże miłość, wiarę swoją dam.
Voor U Heer is mijn liefde, U geef ik mijn geloof
W Tobie Synu Boży ufność swoją mam.
In U, Zoon van God, stel ik mijn vertrouwen.
Duchu Święty Boże w serce moje zstąp
Heilige Geest, kom in mijn hart
I miłości Bożej ziarno rzuć w me serce w głąb.
Goddelijke liefde, zaai het graan in mijn hart.
W duszy mojej rozpal żar, siedmioraki dar,
Ontsteek het vuur in mijn ziel, de zevenvoudige gave
Daj mi stać się Bożą rolą.
Laat mij doen wat God van me wil.

Lied 11

1. I am an instrument of the living God
My life a melody to His name
More than the songs I sing
Worship is everything
I live to glorify my King
Hear the song of my life
Let it be a sweet, sweet sound
Let it be a sweet, sweet sound
I raise this anthem high
Let it be a sweet, sweet sound
Let it be a sweet, sweet sound

Lied 11 (2)

2. Through all the mire and clay
You`re washing me with grace
You carry me, oh Lord, through it all
So I will testify even in the fire
I live to praise my Savior
Hear the song of my life
Let it be a sweet, sweet sound
Let it be a sweet, sweet sound
I raise this anthem high
Let it be a sweet, sweet sound
Let it be a sweet, sweet sound


3. Let everything that has breath
Praise the Lord, Praise the Lord
And all creation will sing Hallelujah
Hear the song of my life
Let it be a sweet, sweet sound
Let it be a sweet, sweet sound
I raise this anthem high
Let it be a sweet, sweet sound
Let it be a sweet, sweet sound


Lied 12

1. W Ciele Chrystusa tworzymy jedno
In Christus` Lichaam zijn wij allen één
chociaż tak wielu nas jest
ondanks dat wij met velen zijn
W Ciele Chrystusa tworzymy jedno
In Christus` Lichaam zijn wij allen één
chociaż tak wielu nas jest
ondanks dat wij met velen zijn
Jeden Duch, jedna wiara, jedna nadzieja w nas jest
Eén Geest, één geloof, één hoop die in ons leeft
Jeden Duch, jedna wiara, jeden Bóg i Ojciec nasz
Eén Geest, één geloof, één God en Onze Vader.

2. In Christus` Lichaam zijn wij allen één
ondanks dat wij met velen zijn
In Christus` Lichaam zijn wij allen één
ondanks dat wij met velen zijn
Eén Geest, één geloof, één hoop die in ons leeft
Eén Geest, één geloof, één God en Onze Vader.

Lied 13

1. Ja als de Heer voor altijd komt
Ja als de Heer voor altijd komt
dan laat ook mij daar bij zijn
als de Heer voor altijd komt

2. En als Gods volk elkaar weer ziet
En als Gods volk elkaar weer ziet
dan laat ook mij daar bij zijn
als Gods volk elkaar weer ziet

3. En als wij staan rondom Uw troon
En als wij staan rondom Uw troon
dan laat ook mij daar bij zijn
als wij staan rondom Uw troon

4. En als het Boek geopend wordt
En als het Boek geopend wordt
dan laat ook mij daar bij zijn
als het Boek geopend wordt

Lied 13 (2)

5. Ja als men zingt Alleluia
Ja als men zingt Alleluia
dan laat ook mij daarbij zijn
als men zingt Alleluia

Lied 14

1. Onze Heer, Hij is machtig in Zijn kracht.
Hij heerst over ons vandaag.
Vanuit de hemel leidt Hij ons in Zijn Liefde voort.

2. Nasz Pan jest potężny, w mocy Swej
Króluje nad nami dziś
Z Nieba rządzi
W mocy miłości, mądrości Swej

Lied 15

Onze Vader die in de hemelen zijt, uw naam worde geheiligd
uw koninkrijk kome, uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel (2x)
geef ons heden ons dagelijks brood
en vergeef ons onze schulden
zoals ook wij aan anderen vergeven
en leidt ons niet in bekoring,
maar verlos ons van het kwade.
Want van U is het koninkrijk en de kracht en de heerlijkheid
tot in eeuwigheid, in eeuwigheid. Amen.

Lied 16

1. Take, o take me as I am.
Summon out what I shall be.
Set your seal upon my heart
and live in me.

2. Neem mij aan zoals ik ben.
Zuiver uit wie ik zal zijn.
Druk uw zegel op mijn ziel
en leef in mij.

Lied 17

Wait for the Lord, whose day is near.
Wait for the Lord: keep watch, take heart!

Lied 18

1. Witaj pokarmie w którym niezmierzony
Geprezen zij het voedsel waarin de
Nieba i ziemie Twórca jest zamkniony
onmetelijk Schepper van hemel en aarde bevat ligt.
Witaj napoju zupełnie gaszący
Geprezen de drank dat ons geestelijk verlangen
Umysł pragnący
volledig vervult

2. Witaj krynico wszystkiego dobrego
Gegroet bron van alle goeds
Gdy bowiem w sobie masz Boga samego
dat God zelf in zich bevat
Znasz ludziom wszystkie jego wszechmocności
Gij kent alle mensen in uw alwetendheid
Niesiesz godności
Gij omvat alle waardigheid

Lied 18 (2)

3. Witaj z niebiosów manno padająca
Gegroet, gij manna dat uit de hemel regent
Rozkoszny w sercu naszym smak czyniąca
dat in ons hart een verrukkelijk smaakt
Wszystko na świecie co jedno smakuje
Alles wat smaak heeft in deze wereld
W tym się najduje
is hierin te vinden

4. Witaj rozkoszne z ogrodu rajskiego
Gegroet gij verrukkelijke vrucht van de boom
Drzewo owocu pełne żywiącego
des levens uit de paradijstuin
Kto cię skosztuje śmierci się nie boi
Wie ervan eet, vreest de dood niet meer
Choć nad nim stoi
ook al staat hij voor je

Lied 18 (3)

5. Witaj jedyna serc ludzkich radości
Gegroet vreugde van elk mensenhart
Witaj strapionych wszelka łaskawości
Gegroet troost van alle bedrukten
Ciebie dziś moje łzy słodkie szukają
Vandaag zoeken mijn tranen naar U
K` Tobie wołają
naar U verlangen zij

Lied 19

1. Joyful, joyful, we adore Thee,
God of glory, Lord of love;
Hearts unfold like flowers before Thee,
Praising Thee, their sun above.
Melt the clouds of sin and sadness;
Drive the dark of doubt away;
Giver of immortal gladness,
Fill us with the light of day!

2. All Thy works with joy surround Thee,
Earth and heaven reflect Thy rays,
Stars and angels sing around Thee,
Center of unbroken praise:
Field and forest, vale and mountain,
Blooming meadow, flashing sea,
Chanting bird and flowing fountain
Call us to rejoice in Thee.

Lied 19 (2)

3. Thou art giving and forgiving,
Ever blessing, ever blest,
Well -spring of the joy of living,
Ocean -depth of happy rest!
Thou our Father, Christ our brother,
All who live in love are Thine:
Teach us how to love each other,
Lift us to the joy divine.

4. Mortals, join the mighty chorus,
Which the morning stars began;
Father -love is reigning o`er us,
Brother -love binds man to man.
Ever singing march we onward,
Victors in the midst of strife,
Joyful music leads us sunward
In the triumph song of life.

Lied 20

1. Zoek eerst het koninkrijk van God
en zijn gerechtigheid
en al het overige zal het uwe zijn
Alleluia, alleluia

2. Gij zijt het volk, dat de Heer heeft vrijgekocht
Wees één van hart en geest
Gij werdt gedoopt en gezalfd door Gods Geest
Alleluia, alleluia

3. Zalig zijn zij die luisteren naar Gods woord
en in waarheid leven
God zal hen bijstaan, hun verdere leven lang
Alleluia, alleluia

4. Gij zijt het licht in het duister van de nacht
Gij zijt het zout voor de wereld
wil hen die zoeken helpen op hun weg
Alleluia, alleluia