Opslag:Pr 2024-04-12om19.30 Parochiezaal-show

Uit Parwiki


ChurchSlide Presentatie

Vrijdag

12 april 2024


Jeugdkoor
repetitie

volwassenen

Lied 1

1. O Surrexit Christus, Alleluia
O cantate Domino, Alleluia.

2. O The Lord is risen, Alleluia
O Sing out and praise the Lord, Alleluia

Lied 2

1. Surrexit Dominus vere, alleluia, alleluia.
Surrexit Christus hodie, alleluia, alleluia.

2. Christus is waarlijk verrezen, alleluia, alleluia.
De Heer is waarlijk opgestaan, alleluia, alleluia.

3. Jesus, the Lord is risen, alleluia, alleluia.
Jesus, the Lord is risen today, alleluia, alleluia.

Lied 3

1. Witaj pokarmie w którym niezmierzony
Geprezen zij het voedsel waarin de
Nieba i ziemie Twórca jest zamkniony
onmetelijk Schepper van hemel en aarde bevat ligt.
Witaj napoju zupełnie gaszący
Geprezen de drank dat ons geestelijk verlangen
Umysł pragnący
volledig vervult

2. Witaj krynico wszystkiego dobrego
Gegroet bron van alle goeds
Gdy bowiem w sobie masz Boga samego
dat God zelf in zich bevat
Znasz ludziom wszystkie jego wszechmocności
Gij kent alle mensen in uw alwetendheid
Niesiesz godności
Gij omvat alle waardigheid

Lied 3 (2)

3. Witaj z niebiosów manno padająca
Gegroet, gij manna dat uit de hemel regent
Rozkoszny w sercu naszym smak czyniąca
dat in ons hart een verrukkelijk smaakt
Wszystko na świecie co jedno smakuje
Alles wat smaak heeft in deze wereld
W tym się najduje
is hierin te vinden

4. Witaj rozkoszne z ogrodu rajskiego
Gegroet gij verrukkelijke vrucht van de boom
Drzewo owocu pełne żywiącego
des levens uit de paradijstuin
Kto cię skosztuje śmierci się nie boi
Wie ervan eet, vreest de dood niet meer
Choć nad nim stoi
ook al staat hij voor je

Lied 3 (3)

5. Witaj jedyna serc ludzkich radości
Gegroet vreugde van elk mensenhart
Witaj strapionych wszelka łaskawości
Gegroet troost van alle bedrukten
Ciebie dziś moje łzy słodkie szukają
Vandaag zoeken mijn tranen naar U
K` Tobie wołają
naar U verlangen zij

Lied 4

Jesteśmy piękni Twoim pięknem Panie!
Wij zijn een afstraling van uw schoonheid Heer!
Jesteśmy piękni Twoim pięknem Panie!
Wij zijn een afstraling van uw schoonheid Heer!
Ty otwierasz nasze oczy, na piękno Twoje Panie!
U opent onze ogen voor Uw schoonheid, Heer!
Ty otwierasz nasze oczy, Panie!
U opent onze ogen, Heer!
Ty otwierasz nasze oczy na piękno Twoje Panie!
U opent onze ogen voor Uw schoonheid, Heer!
Ty otwierasz nasze oczy Panie, na Twoje piękno.
U opent onze ogen Heer voor Uw
schoonheid.

Lied 5

1. Maria kwam bij het graf
En huilde om haar Heer
De grote steen was weggerold
En Jezus was er niet meer
Maar een engel zei plotseling:
Weet je niet meer
Wat Hij gesproken heeft
Hij is opgestaan, Hij is opgestaan
Hij leeft, Hij leeft
Hij is opgestaan, Hij is opgestaan Hij leeft, Hij leeft


2. De discipelen waren zo moe
Ze treurden om de Heer
Waar moesten ze nu nog naar toe
Hun meester was er niet meer
Maar Maria riep plotseling:
Hij heeft gedaan
Wat Hij gesproken heeft
Hij is opgestaan, Hij is opgestaan
Hij leeft, Hij leeft Hij is opgestaan, Hij is opgestaan
Hij leeft, Hij leeft, Hij leeft, Hij leeft, Hij leeft, Hij leeft

Lied 6

1. Panis angelicus fit panis hominum;
Brood van de engelen wordt het brood van mensen;
dat panis cælicus figuris terminum:
Het brood van de hemel maakt een einde aan de schaduwen;
o res mirabilis, manducat Dominum
O, groot wonder dienaren,
pauper, servus, et humilis.
arm en nederig nuttigen hun Heer.

2. Te, trina Deitas unaque, poscimus,
U, God, drievuldig en één zie, wij bidden U
sic nos tu visita, sicut te colimus:
Kom ons zo bezoeken zoals wij U vereren,
per tuas semitas duc nos quo tendimus:
leid ons langs Uw weg waarheen wij willen gaan
ad lucem quam inhabitas. Amen.
naar het licht dat Uw woning is. Amen.

Lied 7

Christe Salvator, Filius Patris, dona nobis pacem.
Christus Redder, Zoon van de Vader, geef ons vrede.

Lied 8

1. Weet je dat de Heer is opgestaan?
Heb je hem vandaag al ontmoet?
Kijk, de steen ligt bij het graf vandaan,
Schrik maar niet, want alles is goed!
Roep het door de straten van de stad,
laat het horen aan de mensen op het plein:
Jezus leeft! Hij leeft, zeg weet je
dat?
Weet je dat Hij altijd dicht bij jou wil zijn?


2. Kijk je kunt er zo naar binnen gaan;
in het graf waar Hij was gelegd.
Zoek hier niet, de Heer is opgestaan,
`t Is precies als Hij had gezegd.
Roep het door de straten van de stad,
laat het horen aan de mensen op het plein:
Jezus leeft! Hij leeft, zeg weet je dat?
Weet je dat Hij altijd dicht bij jou wil zijn?

Lied 8 (2)

3. Weet je dat de Heer is opgestaan?
Ja Hij leeft, geloof het of niet.
Hoor je wel, Hij noemt gewoon je naam.
Kom bij Hem met al je verdriet.
Roep het door de straten van de stad,
laat het horen aan de mensen op het plein:
Jezus leeft! Hij leeft, zeg weet je dat?
Weet je dat Hij altijd dicht bij jou wil zijn?


Lied 9

1. Heer, U bent mijn leven, de grond waarop ik sta.
Heer, U bent mijn weg, de waarheid die mij leidt.
Uw woord is het pad, de weg waarop ik ga,
zolang U mij adem geeft, zolang als ik besta.
Ik zal niet meer vrezen, want U bent bij mij.
Heer, ik bid U, blijf mij nabij.

2. `k Geloof in U, Heer Jezus, geboren uit de maagd,
eeuw`ge Zoon van God, die mens werd zoals wij.
U die stierf uit liefde, leeft nu onder ons:
één met God de Vader en verenigd met uw volk;
tot de dag gekomen is van uw
wederkomst,
dan brengt U ons thuis in Gods rijk.

Lied 9 (2)

3. Heer, U bent mijn kracht, de Rots waarop ik bouw.
Heer, U bent mijn waarheid, de vrede van mijn hart.
En niets in dit leven zal ons scheiden, Heer;
zo weet ik mij veilig, want uw hand laat mij nooit los.
Van wat ik misdaan heb, heeft U mij bevrijd
en in uw vergeving leef ik nu.

4. Vader van het leven, ik geloof in U.
Jezus, de Verlosser, wij hopen steeds op U.
Kom hier in ons midden, Geest van liefd` en kracht,
U die via duizend wegen ons hier samen brengt;
en op duizend wegen zendt U ons weer uit,
om het zaad te zijn van Gods rijk.

Lied 9 (3)

5. Wierzę w Ciebie Panie coś, mnie obmył win,
Ik geloof in U Heer, die mijn schulden hebt vergeven
Wierzę, że człowiekiem stał się Boży Syn
Ik geloof dat Gods Zoon mens geworden is
Miłość Ci kazała krzyż na plecy brać,
De liefde gebood U om het kruis te dragen
W tabernakulum zostałeś aby z nami trwać
In het tabernakel wilt u onder ons verblijven
Jesteś przewodnikiem nam do wieczności bram
U bent onze gids naar de poort van de eeuwigheid
Tam przygarniesz nas do siebie.
Daar zult U zelf ons omhelzen.

6. Tyś jest moim życiem, boś Ty żywy Bóg,
U bent mijn leven, want U bent de levende God.
Tyś jest moją drogą, najpiękniejszą z dróg.
U bent mijn weg, de allermooiste weg.
To jest moją prawdą, co oświeca mnie,
Het is de waarheid die mij verlicht
Boś odwiecznym Synem Ojca, który wszystko wie.
U bent de eeuwige Zoon van de Vader, die alles weet.
Nic mnie nie zatrwoży już wśród najcięższych burz,
Niets zal mij deren in de zwaarste stormen
Bo Ty Panie jesteś ze mną.
want U Heer bent bij mij.

7. Tyś jest moją siłą, w Tobie moja moc,
U bent mijn kracht, in U vindt ik mijn sterkte
Tyś jest mym pokojem w najburzliwszą noc,
U bent mijn rustplaats in de onweersnacht,
Tyś jest mym ratunkiem, gdy zagraża los,
U bent mijn redding, als mijn leven bedreigd wordt
Moją słabą ludzką rękę ujmij w swoją dłoń.
Neem mijn zwakke mensenhand in uw hand.
Z Tobą przejdę poprzez świat w ciągu życia lat
Met U samen ga ik heel mijn leven door deze wereld
I nic złego mnie nie spotka.
Niets slechts zal mijn overkomen.

8. Tobie Boże miłość, wiarę swoją dam.
Voor U Heer is mijn liefde, U geef ik mijn geloof
W Tobie Synu Boży ufność swoją mam.
In U, Zoon van God, stel ik mijn vertrouwen.
Duchu Święty Boże w serce moje zstąp
Heilige Geest, kom in mijn hart
I miłości Bożej ziarno rzuć w me serce w głąb.
Goddelijke liefde, zaai het graan in mijn hart.
W duszy mojej rozpal żar, siedmioraki dar,
Ontsteek het vuur in mijn ziel, de zevenvoudige gave
Daj mi stać się Bożą rolą.
Laat mij doen wat God van me wil.

Lied 10

Cristo è risorto veramente, alleluia!
Christus is werkelijk verrezen, alleluia!
Gesù, il vivente, qui con noi resterà.
Jezus, de levende, blijft bij ons.
Cristo Gesù, Cristo Gesù è il Signore della vita.
Chrisus Jezus, Christus Jezus is de Heer van het leven.

1. Morte, dov`è la tua vittoria? Paura non mi puoi far più.
Dood, waar is je overwinning? Je kan me niet meer bang maken.
Se sulla croce io morirò insieme a lui, poi insieme a lui risorgerò.
Als ik op het kruis samen met hem sterf, dan zal ik samen met hem verrijzen.
Cristo è risorto veramente, alleluia!
Christus is werkelijk verrezen, alleluia!
Gesù, il vivente, qui con noi resterà.
Jezus, de levende, blijft bij ons.
Cristo Gesù, Cristo Gesù è il Signore della vita.
Chrisus Jezus, Christus Jezus is de Heer van het leven.

Lied 10 (2)

2. Tu, Signore, amante della vita, mi hai creato per l`eternità.
Gij Heer, die van het leven houdt, hebt mij geschapen voor de eeuwigheid.
La vita mia tu dal sepolcro strapperai, con questo mio corpo ti vedrò.
Mijn leven zult gij aan het graf ontrukken, met dit lichaam zal ik U zien.
Cristo è risorto veramente, alleluia!
Christus is werkelijk verrezen, alleluia!
Gesù, il vivente, qui con noi resterà.
Jezus, de levende, blijft bij ons.
Cristo Gesù, Cristo Gesù è il Signore della vita.
Chrisus Jezus, Christus Jezus is de Heer van het leven.

3. Tu mi hai donato la tua vita, io voglio donar la mia a te.
Gij hebt mij uw leven gegeven, ik wil mijn leven aan u schenken.
Fa che possa dire: “Cristo vive anche in me” e quel giorno io risorgerò.
Zorg dat ik kan zeggen: “Christus leeft ook in mij”, en die dag zal ik verrijzen.
Cristo è risorto veramente, alleluia!
Christus is werkelijk verrezen, alleluia!
Gesù, il vivente, qui con noi resterà.
Jezus, de levende, blijft bij ons.
Cristo Gesù, Cristo Gesù è il Signore della vita.
Chrisus Jezus, Christus Jezus is de Heer van het leven.

Lied 11

1. U zij de glorie, opgestane Heer,
U zij de victorie nu en immer meer.
Uit een blinkend stromen daalde d`engel af,
heeft de steen genomen van `t verwonnen graf.
U zij de glorie, opgestane Heer,
U zij de victorie nu en immer meer.


2. Zie Hem verschijnen Jezus, onze
Heer,
Hij brengt al de zijnen in Zijn armen weer.
Weest dan volk des Heren blijd` en welgezind
en zegt telken kere: Christus overwint!
U zij de glorie, opgestane Heer
U zij de victorie, nu en immer meer.


3. Zou ik nog vrezen, nu Hij eeuwig
leeft,
die mij heeft genezen, die mij vrede geeft?
In Zijn goddelijk wezen is mijn glorie groot;
niets heb ik te vrezen in leven en in dood,
U zij de glorie, opgestane Heer
U zij de victorie, nu en immermeer.

Lied 12

Alleluia!

Lied 13

1. Bons enfants, des âmes orantes
Goede kinderen, biddende zielen
rendent grâce à leur Père pour la mer
brengen eer aan hun Vader, voor de zee,
l`oiseau dans l`air. Ses oeuvres sont belles
voor de vogels in de lucht. Zijn werken zijn mooi.
Glaces de Sa beauté, traces de Sa bonté
De afglans van Zijn schoonheid, de sporen van Zijn goedheid
invitent Ses enfants à Lui chercher
nodigen Zijn kinderen uit om Hem te zoeken
à Lui chercher en orant
om hem al biddend te zoeken

Lied 13 (2)

2. Bons enfants, des âmes orantes
Goede kinderen, biddende zielen
rencontrent leur Père et Son Fils
ontmoeten hun Vader en Zijn Zoon
qu`Il a offert pour sauver le monde
die Hij geofferd heeft om de wereld te redden
Lui qui est l`Amour revient la louange
Aan Hem die de Liefde is hoort onze lofzang
N`oublie pas de t`incliner devant Lui
Vergeet niet om te knielen voor Hem

Lied 14

1. Ik heb een plekje voor Jezus.
De deur zet ik open voor Hem.
Hier in mijn hart mag Hij wonen.
Hij weet zo precies wie ik ben.
Kom bij me binnen, Heer Jezus, Jezus, Jezus.
Kom bij me binnen, Heer Jezus.
Ja, U bent welkom, Heer.

Lied 14 (2)

2. Ik heb een plekje voor Jezus.
Hij vindt me beslist niet te klein.
Hij maakt het vrolijk van binnen.
Wat vuil was, is nu schoon en rein.
Kom bij me binnen, Heer Jezus, Jezus, Jezus.
Kom bij me binnen, Heer Jezus.
Ja, U bent welkom, Heer.


3. Heb jij een plekje voor Jezus?
Precies wie je bent is okee!
Doe dan je hart voor Hem open.
En zing het gewoon met ons mee...
Kom bij me binnen, Heer Jezus, Jezus, Jezus.
Kom bij me binnen, Heer Jezus.
Ja, U bent welkom, Heer.


Lied 15

Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore


1. Halleluja, Gij goede God, Gij Schepper
Halleluja, voor zon en maan en sterren,
Halleluja, voor zee en continenten,
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore

Lied 15 (2)

2. Halleluja, voor licht en schemerdonker,
Halleluja, voor dagen en voor nachten,
Halleluja, voor alle jaargetijden,
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore


3. Halleluja, voor wolken, wind en regen
Halleluja, voor bronnen die
ontspringen,
Halleluja, voor velden vol van koren.
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore

Lied 15 (3)

4. Halleluja, voor al uw hoge bergen,
Halleluja, voor weiden, bossen,
dalen,
Halleluja, voor schaduwrijke bomen,
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore


5. Halleluja, de vogels laat Gij zingen,
Halleluja, de vissen laat Gij spelen,
Halleluja, voor alle, alle dieren,
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore

Lied 15 (4)

6. Halleluja, want Gij, Heer, schiept de mensen,
Halleluja, zij beelden uit uw liefde,
Halleluja, voor ieder volk op aarde,
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore


7. Halleluja, Gijzelf zijt mens geworden,
Halleluja, voor Jezus onze Broeder,
Halleluja, zijn naam mogen wij dragen,
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore

Lied 15 (5)

8. Halleluja, Hij heeft tot ons
gesproken,
Halleluja, Hij is voor ons gestorven
Halleluja, om ons is Hij verrezen,
Halleluja, hoe groot en goed zijt Gij, Heer!
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore
Laudato si, o mi Signore


Lied 16

Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Qui tollis peccata mundi;
Die de zonden van de wereld wegneemt;
Dona eis requiem,
Geef hen de rust,
Dona eis requiem.
Geef hen de rust.
Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Pie Jesu, Pie Jesu,
Barmhartige Jezus, Barmhartige Jezus,
Qui tollis peccata mundi;
Die de zonden van de wereld wegneemt;
Dona eis requiem,
Geef hen de rust,
Dona eis requiem.
Geef hen de rust.
Agnus Dei, Agnus Dei,
Lam Gods, Lam Gods,

Lied 16 (2)

Lam Gods, Lam Gods,
Qui tollis peccata mundi;
Die de zonden van de wereld wegneemt;
Dona eis requiem,
Geef hen de rust,
Dona eis requiem.
Geef hen de rust.
Sempiternam, sempiternam requiem.
De eeuwige, eeuwige rust.

Lied 17

1. Lead me, Lord, lead me in thy righteousness;
make thy way plain before my face.
Lead me, Lord, lead me in thy righteousness;
make thy way plain before my face.
For it is thou, Lord, thou, Lord only,
that makest me dwell in safety.
For it is thou, Lord, thou, Lord only,
that makest me dwell in safety.

Lied 17 (2)

2. Lead me, Lord, lead me in thy righteousness;
make thy way plain before my face.
Lead me, Lord, lead me in thy righteousness;
make thy way plain before my face.
For it is thou, Lord, thou, Lord only,
that makest me dwell in safety.
For it is thou, Lord, thou, Lord only,
that makest me dwell in safety.

Lead me, Lord, lead me in thy
righteousness;
make thy way plain before my face.
Lead me, Lord, lead me in thy righteousness;
make thy way plain before my face.

3. Leid mij Heer, voer mij naar uw vaderland.
Wees, Heer mijn troost en dageraad.
Leid mij Heer, voer mij naar uw vaderland.
Wees, Heer mijn troost en dageraad.
U bent mijn weg, Heer, U mijn vrede,
Bij troost en bij dageraad.
U bent mijn weg, Heer, U mijn vrede,
Bij troost en bij dageraad.

Lied 17 (3)

4. Leid mij Heer, voer mij naar uw vaderland.
Wees, Heer mijn troost en dageraad.
Leid mij Heer, voer mij naar uw vaderland.
Wees, Heer mijn troost en dageraad.
U bent mijn weg, Heer, U mijn vrede,
Bij troost en bij dageraad.
U bent mijn weg, Heer, U mijn vrede,
Bij troost en bij dageraad.

Leid mij Heer, voer mij naar uw vaderland.
Wees, Heer mijn troost en dageraad.
Leid mij Heer, voer mij naar uw vaderland.
Wees, Heer mijn troost en
dageraad.

Lied 18

I heard the voice of Jesus say,
“Come unto me and rest;
lay down, thou weary one, lay down
thy head upon my breast.”
I came to Jesus as I was,
weary, and worn, and sad;
I found in him a resting place,
and he has made me glad.

I heard the voice of Jesus say,
“Behold, I freely give
the living water; thirsty one,
stoop down and drink, and live.”
I came to Jesus, and I drank
of that life -giving stream;
my thirst was quenched, my soul revived,
and now I live in him.

Lied 18 (2)

I heard the voice of Jesus say,
“I am this dark world`s light;
look unto me, thy morn shall rise,
and all thy day be bright.”
I looked to Jesus, and I found
in him my Star, my Sun;
and in that light of life I`ll walk
till traveling days are done.

Lied 19

Cantarei ao Senhor, enquanto viver,
Ik wil de Heer zingen, zolang ik leef
louvarei o meu Deus enquanto existir,
ik wil mijn God loven zolang ik besta
Nele encontro a minha alegria. (2x)
In Hem is mijn vreugde

Lied 20

1. Wanneer ik door de velden ga
en zon en hemel gadesla,
dan weet ik, Heer hoe groot Gij zijt,
en buig mij voor Uw majesteit
U zingt mijn ziel op blijde toon:
mijn God, Gij zijt oneindig schoon.


2. Gij tooit de feestelijke zon
gelijk een jonge bruidegom,
die als een reus zijn tocht begint
en alles met zijn gloed doordringt
U zingt mijn ziel op blijde toon:
mijn God, Gij zijt oneindig schoon.


3. Wanneer mijn ziel Uw wet beleeft,
Uw heilzaam woord mij vreugde geeft:
Uw wet is als een heerlijk licht
dat veilig mijne schreden richt
U zingt mijn ziel op blijde toon:
mijn God, Gij zijt oneindig schoon.

Lied 20 (2)

4. Al staat Uw wet mij zo nabij
`k weet mij van zonden nimmer vrij
maak Gij me schuldeloos en rein
en wil mijn rots en redder zijn
U zingt mijn ziel op blijde toon:
mijn God, Gij zijt oneindig schoon.


Lied 21

Wij begroeten U, Maria vol genade.
Stralend als de zon, een hemelkoningin.
Sterren zijn uw kroon en de maan is u een troon.
U draagt de Dageraad: door u geeft God zijn Zoon.


1. Nieuwe Eva, Maria, bron van vreugde voor God.
U heeft Jezus gedragen, de Redder die verlost.
U ontsluit ons de poorten van het aartsparadijs.
ga ons voor op de weg, Maria, Morgenster.

Nous te saluons, Ô toi Notre Dame,
Wij begroeten U, Maria vol genade.
Marie, vierge sainte que drape le soleil.
Stralend als de zon, een hemelkoningin.
Couronnée d`étoiles, la lune est sous tes pas.
Sterren zijn uw kroon en de maan is u een troon.
En toi nous est donnée L`aurore du salut
U draagt de Dageraad: door u geeft God zijn Zoon.

Lied 21 (2)

5. Marie Eve nouvelle et joie de ton Seigneur
Nieuwe Eva, Maria, bron van vreugde voor God.
Tu as donné naissance à Jésus le Sauveur.
U heeft Jezus gedragen, de Redder die verlost.
Par toi nous sont ouvertes les portes du jardin
U ontsluit ons de poorten van het aartsparadijs.
Guide-nous en chemin, Etoile du Matin
ga ons voor op de weg, Maria, Morgenster.

Nous te saluons, Ô toi Notre Dame,
Wij begroeten U, Maria vol genade.
Marie, vierge sainte que drape le soleil.
Stralend als de zon, een hemelkoningin.
Couronnée d`étoiles, la lune est sous tes pas.
Sterren zijn uw kroon en de maan is u een troon.
En toi nous est donnée L`aurore du salut
U draagt de Dageraad: door u geeft God zijn Zoon.

Lied 21 (3)

6. Tu es restée fidèle, mère au pied de la croix.
Trouwe moeder Maria, toen uw Zoon voor ons leed,
Soutiens notre espérance et garde notre foi.
zag uw blik in vertrouwen zijn kruis dat leven geeft,
Du côté de ton fils, tu as puisé pour nous
zag u hoe uit de zijde van uw stervende Zoon,
L`eau et le sang versés qui sauvent du péché.
bloed en water bevrijdt van zonde en van dood.

Lied 22

I believe in You, I believe in You
`Cause I know Your word is true
I believe in You

1. Everything changes but You remain the same
Yesterday today and tomorrow I will praise Your name
I believe in You, I believe in You
`Cause I know Your word is true
I believe in You

Lied 23

1. Abba, Vader, U alleen, U behoor ik toe.
U alleen doorgrondt mijn hart, U behoort het toe.
Laat mijn hart steeds vurig zijn, U laat ons nooit alleen.
Abba, Vader, U alleen, U behoor ik toe.

2. Abba, Father, let me be, yours and
yours alone.
May my will forever be, ever more your own.
Never let my heart grow cold, never he let me go.
Abba, Father, let me be, yours and yours alone.

3. Abba, Vader, laat mij zijn slechts voor U alleen.
Dat mijn wil voor eeuwig zij d`uwe en
anders geen.
Laat mijn hart nooit koud zijn, Heer, laat mij nimmer gaan.
Abba, Vader, laat mij zijn slechts voor U alleen.

Lied 24

1. Ga in vrede, Ga in liefde
Ga in de kracht van onze Heer.
Met Zijn blijdschap en Zijn zegen
Ga met God tot de volgende keer.
Dit is mijn gebed voor jou
elke dag steeds weer:

Ga in vrede, Ga in liefde
Ga in de kracht van onze Heer.
Met Zijn blijdschap en Zijn zegen
Ga met God tot de volgende keer.

Lied 25

1. Sancta sancta sancta Maria
Heilige, heilige heilige Maria
sancta Dei genitrix
heilige moeder van God
sancta virgo, virgo virginum
heilige maagd, maagd der maagden
Ora, ora pro nobis.
Bid, bid voor ons.

2. Sancta sancta sancta Maria
Heilige, heilige heilige Maria
sponsa Sancti Spiritus
bruid van de Heilige Geest
sponsa sancta, sponsa lucida
heilige bruid, stralende bruid
Ora, ora pro nobis.
Bid, bid voor ons.

3. Sancta sancta sancta Maria
Heilige, heilige heilige Maria
virgo prudentissima
allervoorzichtigste maagd
virgo potens, virgo sapiens
machtige maagd, wijze maagd
Ora, ora pro nobis.
Bid, bid voor ons.