Maria Sterre der Zee: verschil tussen versies
Uit Parwiki
k (1 versie geïmporteerd) |
k (1 versie geïmporteerd) |
(geen verschil)
|
Versie van 24 dec 2022 11:50
De titel "Sterre der Zee" voor Maria heeft een heel vreemde geschiedenis. De grote bijbelvertaler St. Hiëronymus (347-420) die het O.T. uit het Hebreeuws in het Latijn vertaalde zocht de betekenis van de naam "Maria". Hij deelde de Hebreeuwse naam voor Maria: "Maryam" op in "Mar" en "Yam." Mar las hij als druppel en Yam betekent zee in het Hebreeuws. Hij las dus: "druppel van de zee", in het Latijn: Stilla Maris. Dit werd weer fout gelezen en verbasterd tot Stella Maris ofwel Sterre der Zee of Ster van de Zee. |